Menu Close

How is translation quality measured?

How is translation quality measured?

When assessing translation quality, recognize the difference between mistakes and preferential choices. Translators will make informed decisions based on the target audience, as well as any contextual material they’ve been given to help them understand a company’s tone and voice.

Which ISO standard is for translation services?

ISO 17100
The ISO 17100 is internationally recognized standard for companies within the translation industry, which covers the essential processes for providing a translations service. It establishes and defines the translator, their technical resource and quality of service.

What is translation quality?

Translation quality is the degree to which a translation meets specific predefined standards or requirements. It can be determined according to established industry standards or in relation to specific context-related attributes.

What is quality control in translation?

What does it mean to run QC checks in translation? Quality control is a procedure or a set of procedures designed to guarantee that the provided service adheres to quality standards as well as the client’s specifications.

What are the qualities of a good translation?

8 Traits of a Great Translator

  • Linguistic Expertise.
  • Appreciation for Other Cultures.
  • Awareness of the Evolution of Language.
  • Area of Specialization.
  • Attention to Detail.
  • Ability to Accept Criticism.
  • Time Management Skills.
  • Passion for Language.

What is accuracy in translation?

A translation can be considered as a natural translation if it sounds like not a translation work. While, an accuracy in the translation means that, the translator should be to re-communicate the meaning of the original message as precisely as a possible in the language into which he/she is translating.

What is ISO certification translation?

While ISO 9001 is not specific to the translation or localization industry, it does certify that there are well documented processes. This business certificate focuses on having a Quality Management System (QMS).

How do I get ISO 17100 certified?

Certification to ISO 17100 can be obtained following a succesful audit and it proves that the TSP has the capability, the resources and processes in place in order to deliver a translation service that will meet the client’s and other applicable requirements.

What are the criteria of translation?

So, here, the right criteria to be used would be accuracy, fluency, and consistency. Accuracy ensures the correctness of the translated information; fluency ensures the read- ability and acceptability, and consistency avoids confusions, supposing someone is to use different terms to express the same concept.

How can I improve my translation quality?

Proactive Ways to Improve Translation Quality

  1. Define in advance what quality means to you.
  2. Evaluate your translation assets.
  3. Consider an in-context review.
  4. Prioritize translator training.
  5. Develop a consistent process for feedback and asset updates.

Is QA better than QC?

Both QC and QA play vital roles in putting a good product in the hands of customers and securing revenue for the business. Use policies and procedures. While QA is more process-oriented than QC, both approaches follow standards set by the organization for securing high quality.

Is QA same as QC?

While some quality assurance and quality control activities are interrelated, the two are defined differently. Typically, QA activities and responsibilities cover virtually all of the quality system in one fashion or another, while QC is a subset of the QA activities.

What is EN 15038?

EN 15038 is a withdrawn quality standard developed especially for translation services providers. The EN 15038 standard ensured the consistent quality of the service. In 2015, CEN withdrew EN 15038 and adopted ISO 17100 as a European standard.

What does en-15038 mean for translation services?

BS EN-15038 European Quality Standard for Translation Service Providers. EN-15038:2006 is a specific European standard for translation services which ‘covers the core translation process and all other related aspects involved in providing the service, including quality assurance and traceability.

What is enhen-15038?

EN-15038:2006 is a specific European standard for translation services which ‘covers the core translation process and all other related aspects involved in providing the service, including quality assurance and traceability. This standard offers both translation service providers and their clients a description and definition of the entire service.

What is the purpose of the translation standard?

This standard offers both translation service providers and their clients a description and definition of the entire service. At the same time it is designed to provide translation service providers with a set of procedures and requirements to meet market needs.

Posted in Interesting